
寝溜めしたって 意味ないの知ってる
네다메시탓테 이미나이노 싯테루
잠을 많이 자 둬도 의미 없다는 걸 알아
ぼーっと他人のダンス スクロール人生
봇-토 타닌노 단스 스크로루 진세이
멍하니 남들 춤추는 걸 스크롤하는 인생
機嫌取って礼典 変わり映えない失点
키겐 톳테 레이텐 카와리 하에나이 싯텐
남들한테 맞춰보려 해도 0점 변함 없이 실점
怠惰くるまって 論理集中プレイゲーム
타이다 쿠루맛테 론리 슈우츄우 프레이 게무
나태함을 몸에 두르고 외로워서 집중해서 게임할 뿐
shiney likea gingerエール込みで 酩酊
shiney likea ginger 에-루 코미데 메이테이
shiney likea ginger 에일 담아 만취
踊(ダンス)っちまう絶頂 返事 オン ザ ホリック
단슷치마우 젯쵸오 헨지 온 자 호릭
춤 춰버려 절정 답장 온 더 홀릭
街灯の明かり 照らして my pain
가이토오노 아카리 테라시테 my pain
가로수 불빛 비춰줘 my pain
誰かのハッピー 祝ってる 僻んで
다레카노 핫피 이왓테루 히가문데
다른 사람의 행복을 축하해 비꼬면서
焦りが はみ出した
아세리가 하미다시타
초조함이 돌기 시작했어
かと言って 日差しが眩しいほど
카토 잇테 히자시가 마부시이호도
그렇다곤 해도 햇빛이 눈부실수록
体は だる重じゃん
카라다와 다루오모쟝
몸은 나른하고 무거워
ありがちな 感情モドキを
아리가치나 칸죠오 모도키오
있을법한 감정 비슷한 것을
踊ったとて 何者でもない
오돗타토테 나니모노 데모나이
춤춘다 해도 뭐가 되는 것도 아니야
でも今更 引き下がれない
데모 이마사라 히카사가레나이
그렇다고 이제 와서 물러날 순 없어
“皆が寝静まれば 僕の出番来る”
"미나가 네시즈마레바 보쿠노 데방쿠루"
"모두가 잠들면 내가 나설 차례야"
冴えないリズムで 踊り明かすからね
사에나이 리즈무데 오도리 아카스카라네
둔탁한 리듬에 맞춰 밤새 춤출거야
海馬まで 灰だらけ
카이바마데 하이다라케
해마까지 재투성이
誰が僕を わかった気になれんのかね
다레가 보쿠오 와캇타 키니 나렌노카네
누가 나를 안다고 할 수 있을까
夜は情け 肺が鳴け 廃
요와 나사케 하이가 나케 하이
밤엔 정(情)이 중요해 폐가 울려 hi
ネット上で息してる 結んで開いて
넷토 우에데 이키시테루 무슨데 히라이테
인터넷 속에서 살고 있어 인연을 맺으며
顔も見えないやつの 助言なんて0点
카오모 미에나이 야츠노 죠겐난테 레이텐
얼굴도 보이지 않는 녀석의 조언따윈 0점
一過性のエンカウント 通じ合えない礼儀
잇카세이노 엔카운토 츠지 아에나이 레이기
일회성 만남 통하지 않는 예의
命令通りじゃ 傷んでくし いずれ腐ってく
메이레이 토오리쟈 이탄데쿠시 이즈레 쿠삿테쿠
시키는 대로 라면 상처받고 결국 썩어갈 뿐이야
はぁーーーー 綺羅キラ星だ
하아---- 키라키라 보시다
하아---- 반짝반짝 별이다
吸って吐いて 貸し借りしよ?
슷테 하이테 카시카리시요?
들이쉬고 내쉬고 몽땅 빌려버릴까?
踊ったとて 何者でもない
오돗타토테 나니모노데모 나이
춤춘다고 뭐가 되는 것도 아니야
でも今更 引き下がれない
데모 이마사라 히카사가레나이
그렇다고 이제 와서 물러날 순 없어
“皆が寝静まれば 僕の出番来る”
"미나가 네시즈마레바 보쿠노 데방쿠루"
"모두가 잠들면 내가 나설 차례야"
冴えないリズムで 踊り明かすからね
사에나이 리즈무데 오도리 아카스카라네
둔탁한 리듬에 맞춰 밤새 춤출거야
海馬まで 灰だらけ
카이바마데 하이다라케
해마까지 재투성이
誰が僕を わかった気になれんのかね
다레가 보쿠오 와캇타 키니 나렌노카네
누가 나를 안다고 할 수 있을까
夜は情け 肺が鳴け 拝
요와 나사케 하이가 나케 하이
밤엔 정(情)이 중요해 폐가 울려 하이
段々スタンスが雑
단단 스탄스가 자츠
점점 스탠스가 조잡해져
ダンスダンス ステップ複雑
단스단스 스텝프 후쿠자츠
댄스 댄스 스텝이 복잡해
乱雑に 刻み込まれてしまった
란자츠니 키자미코마레테 시맛타
난잡하게 새겨져 버렸어
段々スタンスが雑
단단 스탄스가 자츠
점점 스탠스가 조잡해져
ダンスダンス ステップ複雑
단스단스 스텝프 후쿠자츠
댄스 댄스 스텝이 복잡해
ただ惨めだけが 夜を庇った
타다 미지메 다케가 요루오 카밧타
그저 비참함 만이 밤을 감쌌다
皆が寝静まれば 僕の出番来る…
미나가 네시즈마레바 보쿠노 데방 쿠루...
모두가 잠들면 내가 나설 차례야...
“葬 皆が寝静まれば 僕の出番来る”
"소오 미나가 네시즈마레바 보쿠노 데방 쿠루"
"그래 모두가 잠들면 내가 나설 차례야"
冴えないリズムで 踊り明かすからね
사에나이 리즈무데 오도리 아카스카라네
둔탁한 리듬에 맞춰 밤새 춤출거야
海馬まで 灰だらけ
카이바마데 하이다라케
해마까지 재투성이
誰が僕を わかった気になれんのかね
다레가 보쿠오 와캇타 키니 나렌노카네
누가 나를 안다고 할 수 있을까
夜は情け 肺が鳴け
요와 나사케 하이가 나케
밤엔 정(情)이 중요해 폐가 울려
冴えないイズムで 踊り負かすからね
사에나이 리즈무데 오도리 마카스카라네
둔탁한 리듬에 맞춰 춤춰 이길거야
海馬まで 嗅いだだけ
카이바마데 카이다다케
해마까지 탐지할 뿐
過去問解いて わかった気になれんのかね
카코몬 토이테 와캇타 키니 나렌노카나
기출문제를 풀면 알 것 같은 느낌이 들까
夜明けのbrain ガイアだけhigh
요아케노 brain 가이아다케 high
새벽녘의 brain 가이아만이 high
**퍼가실 땐 출처 표기해주세요
'ZUTOMAYO' 카테고리의 다른 글
| ZUTOMAYO – シェードの埃は延長 그늘의 먼지는 연장 SHADE 가사 번역 유튜브 듣기 (0) | 2025.01.30 |
|---|---|
| ZUTOMAYO – クズリ念 KUZURI 족제비이념 쿠즈리넨 가사 번역 유튜브 듣기 (2) | 2024.12.13 |
| ZUTOMAYO – 虚仮にしてくれ - KOKE 바보 취급해 줘 코케니 시테 쿠레 가사 번역 유튜브 듣기 (6) | 2024.12.06 |
| ZUTOMAYO – Blues in the Closet 가사 번역 유튜브 듣기 (6) | 2024.09.22 |